2010. december 27., hétfő

Heti vers No. 60

Haraszti Ágnes
SZAKÍTÁS

a hangszer tokjában 
meglapult és ijedten maga alá
piszkított a vonó
zsebkendő hiányában
bársonyba fújta hártyás orrát
csak azután nézett kicsit körül
de addigra a hangszer már
vonatra szállt
és némán bámulta az elsuhanó
vezetékek kottacsíkjait


Forrás: Haraszti Ágnes, Őszinte legyek. AB-ART. Pozsony, 2004.

2010. december 20., hétfő

Heti vers No. 59

Ughy Szabina
IDEGEN TEST

It was a beautiful night,
mondja, és én hallgatok.
A többire nincs közös szavunk,
angolul mindketten úgy ahogy.
Állunk a Jászai téren, látom,
amivé most engem képzel,
hozzáigazítom az ujjam, a szám,
legyen akkor ez ilyen egyszerű.
Magyarul szeretni úgyis nehezebb.
Aztán az első villamos, a Duna
a sorra kialvó utcalámpák,
ahogy a test idegenségére ébred
botorkálva a nyíló sávon.
Jó így is, a tisztuló vonalak közt,
kísérget a sor: komoran feloldoz,
forog a szó önmagára találva,
zár szavakba újra a nyelv,
komoran feloldoz, közömbösen fenyeget,
a többit úgysem lehetne lefordítani.


Megjelent a 2010/4-es Bárkában. Klikk

2010. december 13., hétfő

Heti vers No. 58

Lesi Zoltán
ÁRKÁDIA

   Tsapódo víz, feredő
leányok. Zöld ruhatáskák
ledobva, fönt lesekszik
fa ágon tíz vörösbegy.
Kerek popsik, rósaszín
czombok, mellek. Kukutskál
kigyó, pettyes, vöröske.


Forrás: Lesi Zoltán, Daphnis ketskéi. FISZ Könyvek 49., Budapest, 2009.

2010. december 6., hétfő

Heti vers No. 57

Radnóti Miklós
FÉRFINAPLÓ

Napjaim tetején ülök, onnan
lóg le a lábom, hajamon
hófelhő kalapoz és szavaim
messze, kakastollak közt
portverve menetelnek!

Mondják, hogy virrad a gödrök
alján, füvek alatt csillogva
lesnek a tücskök s napitta
pocsolyák helye lelkesedik
döngölő léptek után!

Talán vihar jön, mert
simul halasodva a borz víz,
széttette a csönd lábát
az út fölött és harcos
zajokkal készül marakodni!