PAUL VERLAINE: EGY LÁNYHOZ
Ha két combod közé veszed
halántékomat, lihegek,
végigkóstolom prémedet,
magamba szívom ízedet;
ha altestedbe olvadok,
és nagyigényű, de rövid
ágyékomat szorongatod
kopasz fejbúbjától tövig;
ha úgy riszálod meseszép
hátuljad jobb meg balfelét,
ahogy erényes feleség
nem tudja rázni alfelét;
ha számba engeded, szivem,
recés, játszódó nyelvemet,
s az élvezettől azt hiszem,
hogy vizeletem elered;
ha derekad ölelem
és pukkanásig telt herém
úgy trónol bolyhos öleden,
mint szultán díszes szőnyegén:
gusztálom mindezt s élvezek,
de ennél százszor szebb nekem,
ha elterpeszted térdedet,
s combod közét megleshetem,
hol párnák közt s a lepedő
krétás fehérjén hajnalig
nézném a Bohóc nevető
cseresznyepiros ajkait.
2009. december 29., kedd
Heti vers No. 10
Még el nem követett gyilkosság
Bíró Szabolcs neve ismerősen csenghet jó néhány olvasó számára. A fiatalember a szlovákiai magyar székirodalom megteremtője, néhány könyvet maga mögött tudhat már.

– Úgy tudom, hogy ezentúl a saját neveden szeretnél könyveket kiadni. Miért döntöttél a profilváltás mellett?
– Akármennyire is a szívemhez nőtt a Francis W. Scott név, akármennyire is szeretek A-ból B pontba eljutó krimiket írni – amelyben az elején megtörténik a gyilkosság, a végén pedig megtudjuk, hogy ki a gyilkos és kész –, ha objektíven állunk hozzá a dolgokhoz, akkor rájövünk arra, hogy igazából nincs szükség még egy ilyen íróra. Már túl sokan írnak ilyen típusú, témájú könyveket a kortársak közül, tizenkettő egy tucat ezekből a kiadványokból. Ez hobbinak jó, megírhatjuk magunknak, vagy megmutathatjuk néhány embernek, de maradandót nem alkotunk vele semmiképpen. Én pedig szeretnék maradandót alkotni, bármennyire is nagyképűségnek hangzik. Az ember valahol azért is lesz író, hogy szórakoztasson. A szórakoztató irodalomról tehát nem mondok le, csak egy teljesen más ösvényét próbálom kitaposni, és megpróbálom megtalálni a határt a szórakoztató- és a szépirodalom között. A Bíró Szabolcs regényekben a Francis W. Scott könyvekkel ellentétben már nem az lesz a végén a lényeg, hogy ki a gyilkos, mert közben egy utat járt be, tanult valamit, és új dolgokat ismert meg.
– Milyen regényeket akarsz írni?
– Bíró Szabolcs mindenekelőtt európaibb lesz Francis W. Scottnál. Európa kultúrája, művészete gyakran megjelenik majd a lapokon. Most egy olyan könyvön dolgozom, amely színtiszta történelmi regény, a címe Non nobis, Domine, és a magyar templomos lovagokról szól majd. Semmi hókuszpókusz, semmi varázslat, semmi krimi, tisztán és egyszerűen egy tragikus sorsú rend magyar ágának a története. Lesznek krimik is, mint például a Sub Rosa című regény, ami egy szerkesztőnél van már, és éppen választ várok rá. Ez utóbbi krimi is, meg nem is, művészettörténeti thriller, szerelmes regény, áltörténelmi-paranoiás-összeesküvés-elméletes iromány egyben. Valahol még a paródia címke is ráragasztható. Eléggé összetett írás, az bizonyos.
– Mivel készülsz legközelebb az olvasók számára?
– Az ötödik parancsolat, ami nemsokára megjelenik majd, egy 1334 decemberében játszódó történelmi krimi. Teljes mértékben Umberto Eco A rózsa neve című művére épül. Van is benne utalás a könyvre, például a művemben szereplő apátot Bolognai Umbertónak hívják, Umberto Eco pedig Bolognában tanít és ott is él. Ha valaki olvasta már A rózsa nevét, és elolvassa majd Az ötödik parancsolatot, akkor teljesen nyilvánvalóvá válik számára, hogy ugyanazon a helyszínen is játszódik, mint Umberto Eco műve, csak épp azután, hogy az egész kolostor leégett, és csak őrültek laknak ott, akik már csupán meghalni akarnak. Egy akkori aktuális történelmi problémára szeretné a regény felhívni a figyelmet, a gyilkos motivációra. Ez egyszerűbb, mint a majdani Bíró Szabolcs könyvek, ez csak egy kisregény, afféle kedvcsináló bemutatkozás.
– Ha ez egyszerűbb, akkor milyenek lesznek a további könyveid?
– Ennél sokkal összetettebbeket fogok majd írni. Tele lesznek utalásokkal, rétegesebbek lesznek. Nem az lesz bennük a lényeg, hogy egy nyomozó szívogatja a pipáját, és a végén minden titkot az olvasó elé tár. Nem lesznek a könyveimben Johnok, meg Lucyk, hanem Jiřík, Sándorok szerepelnek majd. Sokkal reálisabb lesz az egész világom. Sokkal szórakoztatóbb olyan szempontból, hogy nem csak maga a cselekmény lesz majd érdekes, hanem az is, ami a sorok közt van. Ha az olvasó ismeri azokat a könyveket, illetve filmeket, amelyekből táplálkozik, vagy amelyekből épp szó szerint idéz, akkor egy másik dimenzión keresztül is szórakoztat majd, és nem csak azon a síkon, hogy „vicceset mondott a főszereplő”.
– Melyik kiadó adja majd ki ezeket a könyveket?
– Az ötödik parancsolat című kisregényem, amit már említettem, teljesen ingyen letölthető lesz az internetről, a www.biroszabolcs.eu honlapról, január elsejétől. Egyetlen kattintással bárki számára elérhető. Ez afféle szülinapi ajándék, mert újraszületik Bíró Szabolcs, és szeretne adni valamit az olvasóinak. Kiadókkal még

– Miért Magyarországon, és miért nem itthon?
– Mert az itteni kultúrában én vagyok a közellenség, és az itthoni kultúra nem akarja megérteni, amit és amiért írok. Kirekesztenek. Itthon nem veszik észre a létezésemet, egyszerűen nem foglalkoznak velem. Az sem lehet véletlen, hogy az olvasóim túlnyomó része magyarországi. Legalább háromszor akkora az olvasótáborom, mint a saját hazámban. Nem vesznek tudomásul. A magyar média ír a könyveimről, az itthoni nem. A másik dolog pedig az, hogy szerintem a magyarországi kultúra sokkal nyitottabb, sokkal nagyobbak a lehetőségek.
– Ezidáig vannak visszajelzések kiadók részéről?
– Magyarországon már van egy kiadó, aki a következő könyvem iránt érdeklődött, viszont a nevét még nem árulhatom el. Azt elmondhatom, hogy pozitív visszajelzéseket kaptam. Valószínűleg még 2010 folyamán publikálják is a művet. Nagyon sok munka lesz még vele, viszont egy olyan kiadóról van szó, akinek a könyveit a tévében, a rádióban és még nagyon sok helyen hirdetik. A kiadványaikról nívós irodalmi magazinok értekeznek, és több nyelvre lefordítják. Ha minden jól megy, akkor a Sub Rosa című könyvemet ők jelentetik majd meg. Ha pedig összejön az együttműködés, akkor a Non nobis, Domine is az ő gondozásukban lát napvilágot. A többit pedig majd a világ dönti el. Mindent a világ dönt el.
– Mik a további terveid?
– Az ötödik parancsolat, Sub Rosa, Non nobis, Domine, Vitriol, Deus le volt, Billog… Nagyon sok latin cím lesz. A Vitriol például egy szabadkőműves betűszó (Visita interiora terrae, rectificando invenies occultum lapidem), azt jelenti, hogy vizsgáld meg a Föld mélyét, és az alkímia „rectificando” művelete által megtisztulva megtalálod a rejtett követ, ami ugye a Bölcsek köve. Ez szintén Prágában fog játszódni. Minimum egy ötrészes sorozatot tervezek a városban, az lesz a címe, hogy Praga Caput Regni (Prága a királyság feje). Amikor először utaztam a városba, akkor láttam ezt a kiírást a régi városháza oldalán, és nagyon megfogott. Átfedések lesznek a művek között, mert például aki a Sub Rosában főszereplő, az a Vitriolban lehet, hogy elsétál a Károly-hídon és odamosolyog. A Vitriol megint egy fokkal bonyolultabb lesz, mint a Sub Rosa. Öt alakot akarok „főszerepeltetni” benne, akik egymástól teljesen különálló utakon járnak, és csak a végén találkoznak. Az egyik egy hoteligazgató, a másik egy könyvtáros… Teljesen hétköznapi figurák. Némelyik kicsit zakkant, és szeret latin idézetekben beszélni, a másik régi könyveket gyűjt, amelyeket el sem tud olvasni. Mindegyiknek lesz egy kis „defektje“. Tehát ezek azok a dolgok, amelyeket szeretnék kicsit továbbfejleszteni a Bíró Szabolcs profilon belül. Az egyik ez a művészettörténeti, kicsit áltörténelmi, de azért valahol mégis történelmi thriller, mint a Sub Rosa vagy a Vitriol. A másik vonal pedig a történelmi regény. Ebben a kategóriában lesz majd a Non nobis, Domine, amely a magyar templomos lovagokról szól, ezután következik a Deus le volt, ami az utolsó keresztes hadjárat idején játszódik, és félig krimi. Mindezek után a terveim közt szerepel egy könyv, ami a Billog címet viseli majd, és a középkor nyugati és keleti társadalmi érintkezéseit mutatja be.
– Valójában mi történik majd Francis W. Scott-tal, ha megjelenik Bíró Szabolcs?
2009. december 22., kedd
Heti vers No. 9
William Blake: A tigris

2009. december 18., péntek
Erkölcstelen gondolatok
Nem is olyan régen gondolkodom néhány szójátékon, zárójelezésen és a többértelmű szavak játékán. Annyira jól lehet őket variálni és annyira élvezeteseen lehet dolgozni velük. Meg is született egy kisebb "ciklus" az elsőkből, tehát beszéljenek ők helyettem.
(r)ondó
Egy éjszakába 13 menet fér csak bele.
(n)apol
Mikor érintkeznek már ajkaink?
(t)aktus
Két test egyenletes mozgása.
(k)anális
Eltávozó csatornádból szenny ömlik.
(m)orális
Erkölcsileg fertőzött a szád.
2009. december 15., kedd
Heti vers No. 8
Pilinszky János:
Tilos csillagon
Én tiltott csillagon születtem,a partra űzve ballagok,
az égi semmi habja elkap,
játszik velem és visszadob.
Nem is tudom, miért vezeklek?
Itt minden szisszenő talány,
ne fusson el, ki lenn a parton,
e süppedt parton rámtalál.
S ne félj te sem, ne fuss előlem,
inkább csittítsd a szenvedést,
csukott szemmel szoríts magadhoz,
szoríts merészen, mint a kést.
Légy vakmerő, itélj tiédnek,
mint holtak lenn az éjszakát,
vállad segítse gyenge vállam,
magam már nem birom tovább!
Én nem kivántam megszületni,
a semmi szült és szoptatott,
szeress sötéten és kegyetlen,
mint halottját az itthagyott.
2009. december 7., hétfő
9 dal

"A 9 dal nem koncertfilm, nem pornó, de még szoft-erotika sem. Michael Winterbottom 2004-es dokumentarista stílusgyakorlata vérbeli romantikus dráma, igaz, pont azokból az elemekből építkezik, amiket a konzervatív filmkészítők és cenzorok elsőként húznának ki a szinopszisból: valóságos, explicit, gondos narratív ívet felhúzó szexjelenetekből. Winterbottom olyan körítést szerkesztett intim és kevésbé intim, de mindvégig személyes pillanatokból, amik mind az elsődleges szándékot támasztják alá – a brit Antarktisz-kutató és az amerikai diáklány pár szavas vitái, közös főzőcskéik és főleg koncertélményeik már tökéletes látleletet biztosítanak kapcsolatukról. A 9 dal ugyanis a brit Matt flashbackjeire épül, aki már a nyitányban bevallja, hogy nem emlékszik a beszélgetéseik részleteire, csak a lány ízére, illatára és tapintására, arra, ahogyan egymást kielégítették és koncertekre jártak" - írja a Filmvilág.

Heti vers No. 7
KÉT PONT KÖZÖTT
2009. december 1., kedd
A Lírikus
Mindenütt azok a rózsaszín állatok voltak felakasztva és a hideg futkározott a hátamon a látványtól. Apámnak húsboltja volt a belvárosban és kisgyerekként sokat nyüzsögtem körülötte. Na, nem mintha érdekelt volna a húsfeldolgozás mechanizmusa, hanem mert folyton azt hallgattam: „Hentes lesz belőled is, fiam!” – mondogatta apám. Hatalmas ember volt, hatalmas tenyérrel megáldva. Ahányszor elhangzott a szájából ez a mondat, minden egyes alkalommal azt feleltem „Igen!”, és bólogattam is hozzá, holott teljesen máshol jártam már akkoriban is. Más terveim voltak az életet illetően. Repülni szerettem volna, gondolatok hátán lovagolni a messzeségbe és nem törődni a világ dolgaival. Mindenek felett szerettem volna létezni.
Már negyedszer ejtettem ki a kezemből a bárdot és ismét behúztam a nyakam, mint az előző két alkalommal, de így sem kerülhettem el a nyaklevest. Újra nagyot csattant és égett a helye, a tenyér lenyomata.
– Figyelj oda jobban, mihaszna kölyke – üvöltött a mester újfent –, soha nem lesz belőled igazi hentes, ha így folytatod. De az én gondolataim már máshol jártak és egyáltalán nem szerettem volna halott állatokkal foglalkozni. Úgy éreztem, hogy nem ez való nekem, ráadásul ügyetlen is voltam hozzá. Inkább elbújtam esténként a fészerben és fűztem egymásba a sorokat. Apám egyszer rajtakapott és rettentően megvert. Azt mondta, hogy írásból nem lehet megélni, és hogy nézzem meg az írókat. Egyik napról a másikra élnek és sosem tudják előre, hogy mit hoz a holnap. Csak tengnek-lengnek, haszontalan részesei „konvenszionális” társadalmunknak. Szerette használni az ilyen erős kifejezéseket, még akkor is, ha helytelenül mondta ki őket és valószínűleg a jelentésükkel sem volt tisztában. De mintha megcsillant volna a szeme olyankor. Hentes volt és nem szerette az írókat. Miután megvert, egy ideig nem tudtam elmenni dolgozni, ezért naphosszat csak írtam, mikor ő munkában volt és csak édesanyámnak mutattam meg a verseimet. Szűkszavú, mosolygós asszonyság volt és szerette, ahogy írtam. Gyakran felolvastam neki a konyhában, miközben az ebédet készítette.
Ő is félt apám haragjától.
– Gyere fel hozzám és írok rólad egy verset – mondta a költő.
– Komolyan rólam írnál verset? – vigyorgott a lány és szinte lefolyt a székről örömében. Szép volt. Hetykén álló mellei átsejlettek a lenge nyári anyagon, amelyet viselt. A kávézó szinte üres volt, csak egy idős házaspár szürcsölte a feketét, meg a pincér szorgoskodott a pult mögött.
– Feljössz? – kacsintott a költő.
– De ahhoz miért kell felmennem hozzád, hogy rólam írj? – kérdezte félszegen a szőkeség.
– Azért, hogy lássalak, miközben papírra vetem gondolataimat és végtelen metaforák képében köszönsz vissza rám onnan. Ha nem látlak miközben soraimat fűzöm, nem biztos, hogy olyan gyönyörű szóképeket alkothatok, mint jelenlétedben – imponált neki.
– Komolyan? – kérdezte sugárzó tekintettel a lány – Tehát ilyen fontos vagyok számodra?
– Nélküled az életem semmit sem ér. Te vagy a múzsám, az ihlető démonom – mondta a költő.
– Mit is írtál eddig pontosan? – sandított rá a lány.
– Sokmindent. Pár éve kiadtam az első kötetem és úgy érzem, hogy a következő rólad szól majd – áradozott.
Ősz szakállát simogatta a kocsma hátsó asztalánál a férfi, mikor reszkető lábakkal állt meg előtte egy fiúcska papírlappal a kezében. Ő ránézett békés tekintetével és mosolyra húzta a száját.
– Mond – szólt a fiúnak.
– Mester, megtenné, hogy elolvassa ezt a versemet és véleményt mond róla? – kérdezte megszeppent hangon.
– Tedd ide az asztalra és ülj le – a fiú leült és ő a kezébe vette a papírt, majd úgy csinált, mintha rettentően belemerülne az olvasásba, de igazából csak átfutotta a szöveget. „Büntetni kéne azokat, akik ilyet leírnak” – gondolta.
– Egész jó – mondta végül –, de van még mit tanulnod. Amikor befejezte a mondatot, hirtelen lebukott és a fiú nem tudta mire vélje ezt.
– Mi a baj mester? – kérdezte az asztal alá nézve.
– Ülj rendesen és csend legyen – rivallt rá a fiúra, aki mikor kiegyenesedett, hallott valamiféle veszekedést a háta mögött. A pultos egy idős asszonnyal szólalkozott össze, de nem lehetett kivenni a szavaikból, hogy miről is van szó. A nő még utoljára körbefutatta a tekintetét az asztaloknál ülőkön, majd távozott. Ekkor a költő előbújt az asztal alól és a fiú felé fordult:
– Ha valaha költő leszel, soha ne mond egyetlen nőnek sem, hogy verset írsz róla.
2009. november 30., hétfő
Heti vers No. 6.
Robert Browning:
Éjszakai találkozó
2009. november 20., péntek
Most mi van?

2009. november 19., csütörtök
Heti vers No. 5 - éppen aktuális

2009. november 18., szerda
Gondolatmenet V. (az elfelejtett)
Az ember úgy érzi néha, hogy a társadalom perifériájára szorul, de az is lehet, hogy ő van a központban és mindenki más távolodik el tőle. Nem lehet meghatározni ilyen esetben a távolságokat, mert meghatározhatatlanok, ugyanis tágulunk mi is, ahogy az idő és a tér tágul…
Kapcsolataink nem tartanak örökké, ugyanis semmi sem tart örökké, mert mindennek vége szakad valamikor és valamilyen módon. Ha más nem, hát a Vég fejezi be a „mondatot”. Pontot tesz életünk végére és hánykolódhatunk az „örök vadászmezőkön”, ahol majd Winettou-val és vértestvérével, Old Shatterhand-dal száguldozunk vad musztángok hátán az amerikai prérin. Milyen szép is volna, csak arra kell majd vigyáznunk, hogy ezek a mézben áztatott illúziók nehogy teljesen magukkal ragadjanak bennünket, mert elfelejtjük, hogy munkába kell menni holnap…
Mintha olyan egyszerű volna megszokni ezt a mókuskereket melybe belekerültünk és nem tudunk kikászálódni belőle. Mindannyian szokásaink rabjai vagyunk és ilyesféle opusokkal szeretnénk kitűnni az általánosnak vélt tömegből. Vajon kinek sikerül? Merthogy nem sikerülhet mindenkinek az is bizonyos. Mindannyian nem tudjuk áttörni a korlátainkat és vágtába ugorva belerohanni lovunk hátán a naplementébe, mint a „kóbojfilmek” oly nagyra tartott főszereplői, kik a lányt megcsókolva tűnnek tova a horizont alatt.
Változtatni tudni kell és muszáj, hogy ne porosodjunk be az évek alatt és ne keseregjünk folyton folyvást egyazon kínon, mely megtörtént és ellene tenni nem lehet. Induljunk hát el egy új, kies ösvény felé – ahogy a nagy indián törzsfő mondaná –, hogy megtaláljuk és kitűzzük magunk elé célunkat, mely egész életünkben az orrunk előtt lebeg majd.

2009. november 16., hétfő
Séta
legyen a táj, a száj, a fáj, az esték...hmmm ez ilyen!
Csikkerdőben fel - le járkálsz, kívül - belül üres a kép
simán kibírom, mondod szűrve, de valaki belül tovább tép
Most olyan vagy, mint egy kedves idegen, aki nem beszéli a nyelvet,
de majd kitol egy vicc, a bőrödön túlra és megint egy napod elment
aztán azt mondod, hogy dühös vagy - pedig csak kétségbe vagy esve
valamivel, ami körülölel, egy álom beeshetne
Refr.
Megint egy újabb tánc!
És a fülledt éjjel finom kézzel ránk teríti puha köpenyét
ácsolunk egy másik tornyot, de soha nem érjük el a tetejét
a végtelen szélére kacsingatunk, már nem látjuk az elejét
Vágtatunk, vágtatunk, az űrben szállva a Hold már szórja delejét
Most kilőjük magunkat megint az űrbe, és nem érezzük az erejét
aztán laza mosollyal az Úr markából falunk még egy kis derelyét
fárad az egész, szökik a szín, egy reménylény még kiabál
beesik a fény, hunyorog a szív, a fülledt este lassan odébb áll
Megint egy újabb tánc!
Megint egy újabb ránc!
2009. november 15., vasárnap
Heti vers No. 4.
LIU TEH-ZSEN:
HÁRFÁSLÁNNYAL A FOGADÓBAN
Dereng már. Őszi eső kopogtat. A hárfáslány
szeme lecsuklik. - "Fáradt vagyok" - suttogja -, "drágám."
Itt piheg most mellettem. Oly forró a párnás ágy!
Dunyhánk alatt szelíden pengetem hárfácskáját.
2009. november 9., hétfő
Újabb
Időutazás
Éppen befejezte a varázsige mormolását, amikor zajokra lett figyelmes a folyosó felől. Elfújta a gyertya lángját és ahogy kisietett a szobából, maga után húzta annak gyenge füstjét.
„Vajon ki lehet az?” – gondolkodott. Kilesett a kukucskálón, de sötétséget látott, viszont a hangokat hallotta. Többen voltak. Az ő nevét mondták az ismeretlen szájak. Egy pillanatra összerezzent, de nem pánikolt be. Visszasietett a szobába és kezdte elpakolni a gyertyákat, a pálcát, a köteleket és a növényeket. Neszeket hallott ismét, amik arra engedték következtetni, hogy a zárral babrálnak, de ő csak hallgatott és pakolt tovább teljes nyugalommal. Tudta, mi vár rá, ellenkezni nem volt miért.
Mikor úgy látta, hogy minden a helyén van, kezébe fogta a kést, az athamét. A tükör elé állt, majd saját szemébe nézett. Idegen nyelven kezdett mormogni. Egyre erőteljesebben hagyták el a száját a szavak és ő csak skandált. Majd hirtelen abbamaradt a mondóka. Felemelte kezét és a tükör felé fordította a tenyerét, majd megvágta a késsel. Ekkor kivágódott az ajtó…
Pár nappal később a szomszédoknak furcsa lett, hogy nem látják a lányt és kihívták a rendőröket. Munkába sem ment be, de még a boltba sem. A hatóságok felakasztott holttestre leltek a lakásban. Öngyilkosság. A szakértő nem értette, hogy miért vágta meg a kezét, mielőtt öngyilkos lett.
A következő hetekben nyolc megmagyarázhatatlan haláleset történt a környéken. Mind 40-es férfi volt és egytől egyig egyházi személyek.

2009. november 6., péntek
Heti vers No. 3
Villonról, meg a vastag Margotról
Ha szeretem a széplányt szolgamód,
nem kell azért parasztnak vélnetek.
Javai finom óhajra valók,
csókjáért kardot, pajzsot viselek.
Fazekat happolok, ha emberek
jönnek: borért ellépek csendesen.
Kerül gyümölcs meg sajt, s ha rendesen
fizetnek, mondok: "Jól ityeg bizony;
csak jöjjenek, ha dörgésük leszen,
e bordélyba, hol szállásunk vagyon."
De megvannak aztán a nagy bajok,
ha pénz nélkül jön Margot hálni meg;
szívem halálra gyűlöli. Fogod
mindjár kabátod, szoknyád, réklidet:
gyapjú gyanánt a zálogba vihedd.
S kezét csipőre téve bőg nekem
az Antikrisztus, hogy Jézusra nem,
ő nem teszi. Hát jól képen kapom,
az orra fölött hordja kézjegyem
e bordélyban, hol szállásunk vagyon.
Majd megbékélünk; szellent rám nagyot,
- dagadtabb, mint a dongó - fölnevet,
combom csapkodja, Gogó-z meg gagyog,
öklével birizgálja fejemet.
Mint bunda alszunk, lévén részegek.
S kelünk; korog a hasa; kényesen
fölmászik rám, nyögök keservesen,
a deszkánál is laposabbra nyom,
ledérkedéssel tönkre így teszen
e bordélyban, hol szállásunk vagyon.
AJÁNLÁS
Vihar, fagy, dér, - megvan a kenyerem!
Igy vesz az ember gubát az eben.
Lóg rajtam, pénzit megéri velem:
Lotyó, kurafi, passzolunk nagyon.
Ocsmányoké ez ocsmány szerelem,
Nincs emberségünk, hát ne is legyen,
E bordélyban, hol szállásunk vagyon.
2009. november 2., hétfő
Heti vers No.2.
Térey János:A húgom pincérnő a mélypincében
Szolgálólány: csütörtök délutántól
kifulladásig. Titok a rokonság.
A melegkonyha tája. Tömött bokszok
között síkos kövezetű sikátor.
Hétvégi műszak. Utcalány a húgom.
Sokat késlekedik a barnasörrel.
Lecsapja korsóm, félrenéz: a bátyja
nímand. Kurtakocsmákban alapozgat,
nótázni bezzeg ide tér be. Botrány.
Belső-Terézváros, hétvégi forrpont.
Húgocskám légyfogó, hugi csalétek,
telthúsú, orsóforma combjai
köré vendégkör épült. Drága kincsem!
Hugi éjfélkor feslett, öregecske.
"Vállalkozó kedvű szöszi","olyan
jóféle", "nem rossz buksza", hallom erről-
arról. Leánykérés átlagban ötször
éjszakánként, s tucat piszok ajánlat.
Kosarat oszt, korsókat gyűjt a húgom.
"Hugi, az éjszakából fölcipellek,
kikupállak és patyolatba viszlek,
magasabb polcra teszlek egyszer, meglásd",
ígérném, hogyha a mélypince-szintnél
laktam volna valaha magasabban.
Törölve a vasárnap első negyede.
Hugival ázunk a Berlini téren.
Együtt lakom s együtt hálok vele:
a húgom pincérnő a mélypincében.
2009. november 1., vasárnap
Méregdrága élet
2009. október 31., szombat
Heti vers No.1.
/fordította: Kálnoky László/John Donne:
A Szerelem Uzsorája
Minden óráért, mit meghagysz nekem,
Ó, szerelem
Uzsorás istene, végy húszat el,
Ha félig ősz lesz már e barna fej;
Addig legyen testem az úr, legyek,
Ki jár, pihen, lányt ejt meg, bír s feled;
Tavaly megunt nőt öleljek, miként
Új szerzeményt.
Kapjak vetélytársnak írt levelet,
S reggel legyek
Éji légyottra kész; a szobalányt
Hozzam fel a hölgynek mentség gyanánt;
A kéjbe se szeressek bele még;
Vadvirágok, udvari csemegék
A városi portékák közt könnyedén
Csapongjak én.
Jó vásár ez; ha vénkoromban űz
Szerelmi tűz,
Ha győzni vágysz, s búm, szégyenem talán,
Mit hőn kívánsz, majd akkor csapj le rám.
Akkor tombolj, szabd meg a szerelem
Tárgyát, fokát, s hogy vajon mit terem;
Kímélj hát; nőt, ki majd vénen szeret,
Elszenvedek.
2009. október 24., szombat
Az álmok valóra válnak


2009. október 23., péntek
Elhunyt Vuk és Karak igazi apja
